Saturday, December 29, 2012

In 2012, the biggest changes on the Web were in online education ...

Vacancies in this network: Translators, Revisers, Editors, etc.

?

Welcome to Infoshop News
Friday, December 28 2012 @ 10:19 PM CST

New Translation of Anti-Work Novel

Friday, December 28 2012 @ 04:12 PM CST

Contributed by:?Bill Not Bored

Views: 173

When the Scriblerus Club of Verona, Italy first published?Il segreto ? dirlo?(?The Secret is to Tell?) in 1983, it was an anonymous work. In the words of the very brief text on its back cover, this novel is the story of the ?life and adventures of Salvatore Messana,? who is ?a thief, sinner, adulterer, sailor, bank robber, militant of the extreme left, swindler and, finally, a ?specialist in getting sacked? who amassed a large fortune.?

The Secret is to Tell All!Translator?s Introduction

?

When the Scriblerus Club of Verona, Italy first published?Il segreto ? dirlo?(?The Secret is to Tell?) in 1983, it was an anonymous work. In the words of the very brief text on its back cover, this novel is the story of the ?life and adventures of Salvatore Messana,? who is ?a thief, sinner, adulterer, sailor, bank robber, militant of the extreme left, swindler and, finally, a ?specialist in getting sacked? who amassed a large fortune.?

Before going any further, allow me to remark that, though I can certainly understand why someone would want the story of downtrodden Salvatore Messana (a kind of Savior Messiah) to have a happy ending, that last idea is false. Though the novel?s hero may have ?earned? money by being such an intentionally bad worker (a saboteur, in fact) that his employers were forced to buy him out of his work contracts, he certainly didn?t ?amass a large fortune.? His various scams only netted him enough money (no more than $10,000 at a time) to be able to live without having to have a steady job.

Normally, such people ? scam-artists, con men and the like ? do not reveal their secrets. As Guy Debord says in?Panegyrique, which is the story of his own life and adventures, ?The gypsies rightly believe that one must never speak the truth except in one?s own language; in the enemy?s language, the lie must reign.? This is why the hero calls himself Salvatore Messana (it appears that his real last name is Upim) and why the author of?Il segreto ? dirlo?wanted to remain anonymous. To be safe from police prosecution, they both did not want to be correctly identified. (Note well that my use of the word ?both? assumes that Upim and the author aren?t one and the same person.)

?
More bibliophiles are turning to e-books rather than their paper forebears for their reading consumption.
STOCKHOLM, Dec 28 (Reuters) - Sweden captain Zlatan Ibrahimovic has already written his name large in his country's sporting history books and now he is in the Swedish dictionary as well.
D?couvrez sur Puissance Nintendo toute l'actu Nintendo sur ce qui fait vibrer la communaut? en ce moment : infos Wii/Wii U, DS/3DS, avec aussi des tests de jeux, impressions, analyses...
The Jewish Daily Forward's blog, The Arty Semite, points us to Summer Literary Seminars' newest translation contest, marking the centennial of the birth of
Cette femme a un talent unique, elle peut ?crire avec ses deux mains en m?me temps, dans diff?rentes langues.
Bloom's Taxonomy and digital tools creates an innovative learning environment where students are engaged in their assignments.

Recording studio software is defined as the various tools that are utilized in studio setting for quality sound mixing and recording of audio. The programs and equipment used are expected to range from place to place. This may also be relative to the sound engineer or producer and the musician and their material.

In general, such facilities are formatted to have separate spaces. All of the rooms have their own purpose. Most places include a control room, studio and machine room. The area that is designated for tracking typically has good acoustics, which makes for a better sound. In some situations, the equipment present in these studios is used for purposes outside of music production, for instance: recording of advertisements, musical soundtracks and voice-overs for movies and television.

Various kinds of equipment can be found in these facilities. Some examples of commonly used items: mixing consoles, multi-track recorders, keyboards, reference monitors, acoustic drum kits and more. Other modern tools employed: music workstations, outboard effects, on-air lights, and digital audio workstations. Computers, loaded with special music programs, may be used as well.

?
The Swedish Language Council has approved the term which means to do something with lots of talent.
INSOLITE - Il y a des expressions qui deviennent tellement populaires qu'elles finissent par entrer dans le dictionnaire.
Heidi Moore: As the world looks on from afar at our financial troubles, we were curious to find out how they see it. Enter the 'fiscal abyss'
GoTranslate is an optimized front-end for Google Translate. Type in what you want to translate, and it quickly converts it to or from over 66 languages.
The Swedish Language Council have officially recognised the Zlatan Ibrahimovi?-inspired word 'Zlatanera', which in English means ?to clear anything with force? or ?to dominate" The verb, essentially ?to Zlatan? (?Zlataner?), has been in common use...

We are inviting papers on new research areas relevant to Translational Hermeneutics. The topics include ? but are not limited ? to the following:

The Translation of Multimedial TextsSociology of Knowledge (Wissenssoziologie)Dealing with the Interpretive Horizons of Legal and Economic Texts when TranslatingThe Hermeneutics of Simultaneous and Consecutive InterpretingSubtitling and Wholistic UnderstandingSubjectivity und Objectivity in Specialized CommunicationThe Place of an Hermeneutical Approach to Translation in the Age of Digital Media and Machine TranslationTranslational Hermeneutics and Cognitive ScienceTranslational Hermeneutics and RhetoricTranslational Hermeneutics and SemioticsTranslational Hermeneutics and Theater
Jos? Saramago?s first major novel, about several generations of a Portuguese family, has finally been translated into English.
Over the past year copyright holders have asked Google to remove 51,395,353 links to infringing webpages, a dramatic surge compared to previous years.
What was the most viewed article on Wikipedia this year? The one about Facebook. Is Facebook really that popular of a Wikipedia topic? Perhaps, but more likely, confused searchers are getting to the Wikipedia page rather than Facebook itself.
Among the end of the year lists that get people talking are lists of words. Now you can nominate the word that best characterizes 2012.
This year, the Web was dominated by online education, shifting social networks, and the continued march toward mobile.
By Todd Starnes

?

CNN host Piers Morgan said he believes the Bible and the U.S. Constitution are ?inherently flawed? and asserted that it?s time for the Bible?s position on gay rights to be amended.

Cada vez son m?s las ocasiones en las que nos perdemos al o?r hablar a los maquilladores profesionales. Palabras inglesas, y a veces, hasta francesas, llen
Las grandes actuaciones de Zlatan Ibrahimovic hicieron que se apruebe dicho pedido de la Academia ling??stica del pa?s n?rdico.
Pr?fac? par Yvonne Knibiehler, ce livre souligne l'influence de toutes celles qui ont oeuvr? pour la ville, figures de proue ou collectifs de lutte.
Un ouvrage plaisant.

Apr?s nous avoir appris les expressions et mots ? ?viter en 2010 (voir notre chronique) mais surtout apr?s avoir publi? son?Dictionnaire inattendu de la langue fran?aise, l'?crivain et ?diteur Jean-Loup Chiflet revient avec, cette fois, un?Dictionnaire amoureux de l'humour?(Plon, 720 pages, 24 ?), rapporte?Lib?ration?qui brosse, pour l'occasion,?le portrait de l'auteur.

?

Il faut dire aussi qu'avec ce nouvel ouvrage, l'auteur, n? en 1942, en est tout de m?me d?j? ? sa soixanti?me publication. Autant dire qu'?crire, chez lui, c'est une seconde nature. Quant ? l'humour, c'est comme s'il jouait ? domicile.

CVC. El Trujam?n. Traductolog?a. Decisiones racionales e intuitivas en la traducci?n, por Marcos C?novas.

Source: http://www.scoop.it/t/translation-world/p/3886407648/in-2012-the-biggest-changes-on-the-web-were-in-online-education-social-networks-and-the-increasing-use-of-smartphones-and-tablets-mit-technology-review

bowl games Jovan Belcher Charlie Batch Rita Ora Miguel Calero Bret Bielema blake shelton

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.